Source :
Youtube
Wiki
Prose (Japanese)
Futatsu no kagami ga Mukiai
Oto o Datete hansha shiatta
Jibun ni yoku nita hito ni de atta toki
Watashi mo sonna oto o dateru darou
Kodomo mo otona mo
Kagami ni utsuru jibun o miru no ga suki da
Utsusare you to muchuu ni nari
Jibun mo mata kagami de au koto o wasurereba
Hito wa Shizuka na kuukan o mote amashi
Munashisa o oboeru
Watashi wa kagami da
Hikari no todonanai basho de ugokezu ni iru mono ni
Te o sashinoberu node hanaku
Dekiru kagari chikaku ni jibun o oku
Soshite onaji keshiki o miru
Itami wa Dareka to kyoukan dekitara
Kimochi yoimono kawaru to iu koto o
Shitte iru
Kanashimi ga heru node mo
Sekai ga kawaru wake de mo nai ga
Watashi no naka de hantensareta sekai wa
Tashika ni atarashii keshiki ni mieta
Daremo ga jibun ni nitamono o sagashite iru
Donna ni jibun ga kirai de arou tomo
Jibun ni nitamono no nara aiseru
Sonkei ya akogare to iu kanjou niwa ai ga nai
Shikaru ni
Hito ga isshou no naka de motto aisu nowa
Sekai de ichiban nite iru hito
Jibun no kodomo
Watashi wa kodomo da
Tadashii michi o susunde iru to shinjite iru kara
Tochuu de suteuritamono
Akirametamono o
Gisei da nante omowanai
Sora ga me o tojiru
Lyrics (Japanese)
Ten to ten wo tsunagu you ni
Sen wo egaku yubi ga nazoru no wa
Watashi no kita michi soretomo ikisaki
Sen to sen wo musubu futari
Yagate minna umi ni tadoritsuki hitotsu ni naru kara
Kowakunai keredo
Oh oh, ikutsu mono kawa wo nagare
Wake mo kikazu ni
Ataerareta namae to tomo ni
Oh oh, subete wo ukeireru nante
Shinakute ii yo
Watashitachi no itami ga ima tobidatta
That's why
That's why
That's why
That's why
That's why I chose you
Ken to ken ga butsukariau oto o
Shiru tame ni takusareta ken ja nai yo
Sonna mujun de dare wo mamoreru no
Oh oh, Nando mo sugata o kaete
Watashi no mae ni maiorita anata wo
Kyou wa sagashiteru
Oh oh Doko demo ukeirerareyou to
Shinaide ii yo
Jibun rashisa to iu 'tsurugi' wo minna sazukatta
Oh oh, Toki ni wa nagare wo kaete
Nani mo motazu ni
Atarareta namae to tomo ni
Oh oh subete wo ukeireru nante
Shinakute ii yo
Shiokaze ni mukai toritachi ga ima tobidatta
Prose (translated to English)
Two mirrors faced each other
and reflected each other; making noise.
When I meet someone who is the very picture of me,
I shall also make this noise.
Both children and adults
Like to look at themselves in mirrors.
Entranced by one's own reflection
If you forget that it's a mirror
The silent space will overwhelm you
And you'll remember the emptiness
I am a mirror.
In the place where no light can reach,
I don’t hold out my hands to he who cannot move.
Instead, I place myself as near to them as possible.
Still, I have the same scene in front of me.
If pain can be shared with anyone,
Then pain can become almost bearable;
I just know it.
Although it doesn’t mean that sadness will abate,
Nor that and the world will change,
The world which reversed inside of me
Looked surely to become a new scene.
Everybody is searching for someone who is similar to themselves.
No matter how much you hate yourself
You can love someone who resembles you
There is no love in feelings like respect or adoration.
However,
The person who someone loves the most in their lives
Are the ones who resemble them the most:
Their children.
I am a child
Because I believe that I am going the right way,
I never ever think that what I have abandoned
and what I gave up halfway
Are sacrifices.
The sky closes its eyes
Lyrics (translated to English)
My finger traces a line
as if connecting separate points.
Is it the road I've followed, or the road I will follow?
The two of us connect the lines.
Everyone eventually reaches the sea
and becomes one, so I am not afraid, and yet...
Oh, oh, Flowing down a myriad rivers
Without even paying heed to reason,
Together with the names they have been given…
Oh, oh, you don’t have to
Accept everything, or anything of the sort;
Our pain has now taken flight.
That's why
That's why
That's why
That's why
That's why I chose you
The sword was not entrusted to you
so that you could know the sound of clashing swords is
Who can you protect when such hypocrisy holds sway?
Oh, oh, changing form so many times,
You, who softly alighted before me;
today, I search for you.
Oh, oh, Trying to be accepted, no matter where you are
You don't have to do that.
We have all received the sword called "Individuality"
Oh, oh, at times changing their course,
Without carrying anything,
Together with the names they have been given…
Oh, oh, you don’t have to
Accept everything, or anything of the sort;
Turning to the sea breeze, the birds have taken flight.
Bflygal's comments:
I am a childThat paragraph struck a chord with me.
Because I believe that I am going the right way,
I never ever think that what I have abandoned
and what I gave up halfway
Are sacrifices.
Especially when I have just finish watching The Italian (Italianetz) . Have you ever seen the determination of a six year old boy searching for a mother who abandoned him when he was just a baby? Despite the fact that an Italian couple had taken a fancy on him and is willing to bring him to Italy with them. Because he believed that searching his mother is the right thing, he never thought that giving up the Italian couple was a sacrifice.
I'm sorry if I have just given away the plot for The Italian as the plot is a simple and predictable one.
I guess only a child could be so stubborn... and I wonder if....
0 comments:
Post a Comment